日本語
3-082-745-03(1)
English
Español
Nederlands
Nombre del producto: Adaptador de objetivo
レンズアダプター
VAD-PHA is a lens adaptor designed for the Sony digital still camera DSC-P8/P10.
De VAD-PHA is een lensadapter die is ontworpen voor de digitale camera DSC-P8/
P10 van Sony. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de lensadapter
gebruikt. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u deze voor toekomstig
gebruik.
は、ソニーのデジタルスチルカメラ
にこの取扱説明書をよくお読みください。お
読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
専
用のレンズ
VAD-PHA
DSC-P8/P10
Modelos: VAD-PHA
Read the instructions carefully before use. After reading the instructions, be sure to
アダプターです。ご使用の前
keep it in a safe place for later reference.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
VAD-PHA es un adaptador de objetivo diseñado para la cámara digital de imágenes
fijas Sony DSC-P8/P10. Antes de utilizarlo, lea las instrucciones detenidamente y
guárdelas en un lugar seguro en caso de que necesite consultarlas posteriormente.
Lens Adaptor
Notes on use
Opmerkingen over het gebruik
• Schakel de digitale camera uit als u de lensadapter plaatst of verwijdert.
• De klep van de lensadapter kan niet worden geopend als de voorzetlens is bevestigd.
Probeer de klep niet met kracht te openen.
• Open de klep van de lensadapter niet met te veel kracht. Als u de klep te ver opent,
wordt deze beschadigd.
• Zorg dat u uw hand niet stoot als u de klep van de lensadapter opent en dat uw
vingers niet onder de klep beklemd raken als u deze sluit.
• Turn off the power of the digital still camera when attaching or removing the lens
adaptor.
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per I’uso
Manual de instruções
使用上のご注意
• The lens adaptor cover cannot be opened when the conversion lens is mounted. Do
not try to open it forcibly.
レンズアダプターの取り付け 取りはずしをするときは、デジタルスチル
•
•
•
•
/
Notas sobre el uso
• Do not try to open the lens adaptor cover forcibly. If you try to open it too far, it will
カメラの電源
を切ってください。
be damaged.
• Antes de colocar o retirar el adaptador de objetivo, desconecte la cámara digital de
imágenes fijas.
コンバージョンレンズを取り付けているときは、レンズアダプターの開
閉部を開けることはできません。無理に開けないでください。
レンズアダプターの開閉部を無理に開けないでください。全開した状態
よりさらに開きますと、破損するおそれがあります。
• Be careful not to hit your hand when opening the lens adaptor cover, and not to
catch your fingers when closing it.
• No es posible abrir la tapa del adaptador de objetivo cuando el objetivo de
conversión está montado. No intente hacerlo a la fuerza.
• No intente abrir la tapa del adaptador de objetivo a la fuerza. Si fuerza el ángulo de
apertura, la tapa se dañará.
Restrictions on use
Beperkingen bij het gebruik
• De beeldzoeker van de digitale camera kan niet worden gebruikt als de lensadapter
is bevestigd. Gebruik het LCD-scherm om foto's te nemen.
• De AF verlichting kan niet worden gebruikt.
• The viewfinder of the digital still camera cannot be used when the lens adaptor is
mounted. Use the LCD screen to take photos.
• Tenga cuidado de no golpearse la mano al abrir la tapa del adaptador del objetivo y
de no pillarse los dedos al cerrarla.
レンズアダプターの開閉部を開けるときには手をぶつけないように、ま
• AF illuminator cannot be used.
た閉じるときには、手をはさまないようにご注意
ください。
Restricciones de uso
VAD-PHA
Using the lens adaptor
Use the lens adaptor when attaching a 30 mm diameter conversion lens, filter or
protector to the digital still camera.
De lensadapter gebruiken
Gebruik de lensadapter wanneer u een voorzetlens met een diameter van 30 mm, een
filter of een lensbeschermer op de digitale camera bevestigt.
• Cuando el adaptador de objetivo está montado, no es posible utilizar el visor de la
cámara. Para tomar fotos, utilice la pantalla de cristal líquido.
• No es posible utilizar la lámpara AF.
Sony Corporation © 2003 Printed in Japan
使用上の制限について
レンズアダプターを取り付けた状態では、デジタルスチルカメラのファ
•
Utilización del adaptador de objetivo
A How to attach
A De lensadapter bevestigen
A-2
インダーによる撮影はできません。液晶
画
面にて撮影してください。
Utilice el adaptador de objetivo cuando coloque un objetivo de conversión de 30 mm
1 Turn off the power of the digital still camera.
2 Open the lens adaptor cover fully.
1 Schakel de digitale camera uit.
de diámetro, un filtro o un protector en la cámara digital de imágenes fijas.
2 Open de klep van de lensadapter volledig.
イルミネーターは使用できません。
• AF
3 Keep the digital still camera's LCD side parallel with the lens adaptor and slowly
insert the camera into the lens adaptor.
3 Houd de LCD-zijde van de digitale camera recht naast de lensadapter en plaats de
digitale camera langzaam in de lensadapter.
A Colocación
1 Desconecte la cámara digital de imágenes fijas.
2 Abra la tapa del adaptador de objetivo completamente.
3 Coloque el lado de la pantalla de cristal líquido de la cámara digital de imágenes
fijas en paralelo con el adaptador de objetivo e introduzca lentamente la cámara en
dicho adaptador.
4 Insert the tripod screw into the tripod attachment point on the digital still camera,
4 Plaats de schroef van het statief in het bevestigingspunt van de digitale camera en
レンズアダプターの使いかた
and tighten it.
draai de schroef vast.
5 Close the lens adaptor cover until it clicks.
5 Sluit de klep van de lensadapter totdat deze vastklikt.
デジタルスチルカメラに
ターやプロテクターを取り付けるときに使用します。
径のコンバージョンレンズまたはフィル
30mm
B How to detach
B De lensadapter verwijderen
4 Coloque el tornillo del trípode en el punto de ajuste del trípode de la cámara y
1 Turn off the power of the digital still camera.
2 Open the lens adaptor cover fully.
1 Schakel de digitale camera uit.
ajústelo.
2 Open de klep van de lensadapter volledig.
3 Draai de schroef van het statief los en verwijder deze.
4 Verwijder de digitale camera uit de lensadapter.
5 Cierre la tapa del adaptador de objetivo hasta que encaje.
A 取り付けかた
A-3
3 Unscrew the tripod screw and remove it.
4 Remove the digital still camera from the lens adaptor.
B Extracción
1 デジタルスチルカメラの電源
を切る。
1 Desconecte la cámara digital de imágenes fijas.
2 Abra la tapa del adaptador de objetivo completamente.
2 レンズアダプターのカバー開閉部を全開する。
Specifications
Technische gegevens
3 Destornille el tornillo del trípode y extráigalo.
Screw thread for lens or filter:
M30 × 0.75
Schroefdraad voor lens of filter:
Afmetingen:
M30 × 0,75
3 デジタルスチルカメラの液晶
面
をレンズアダプターにまっすぐに合わせ
4 Separe la cámara del adaptador de objetivo.
Dimensions:
Approx. 81 × 63 × 63 mm (3 1/4 × 2 1/2 × 2 1/2 in.)
ongeveer 81 × 63 × 63 mm (breedte/hoogte/diepte)
ongeveer 60 g
て、ゆっくりと取り付ける。
4 デジタルスチルカメラの三脚用ネジ穴に三脚ネジをあてはめて締め付け
る。
(width/height/depth)
Approx. 60 g (2.2 oz.)
Carrying case (1)
Gewicht:
Bijgeleverde accessoires:
Especificaciones
Mass:
Supplied accessories:
Draagtas (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Rosca de tornillo para el objetivo o el filtro:
Dimensiones:
M30 × 0,75
Aprox. 81 × 63 × 63 mm
(anchura/altura/profundidad)
Aprox. 60 g
Operating instructions (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving wegens doorlopende verbeteringen.
Masa:
5 カバー開閉部をカチッと音がするまで閉じる。
Design and specifications are subject to change without notice due to continual
improvements.
Accesorios suministrados:
Funda de transporte (1)
A-4
Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso debido a las mejoras
continuas del producto.
B 取りはずしかた
1 デジタルスチルカメラの電源
を切る。
2 レンズアダプターのカバー開閉部を全開する。
3 三脚ネジをゆるめ、取りはずす。
Français
Deutsch
Svenska
4 デジタルスチルカメラをレンズアダプターから取り出す。
Le VAD-PHA est un adaptateur d’objectif conçu pour l’appareil photo numérique
DSC-P8/P10 Sony. Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation et
conservez-le dans un lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
Der VAD-PHA ist ein Objektivadapter für die digitale Standbildkamera DSC-P8/P10
von Sony. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme bitte sorgfältig
durch. Bewahren Sie sie danach zum späteren Nachschlagen gut auf.
VAD-PHA är en linsadapter som tillverkats för Sonys digitala stillbildskamera DSC-
P8/P10. Innan du använder adaptern bör du läsa bruksanvisningen noggrant. När du
läst bruksanvisningen bör du förvara den så att du i vid ett senare tillfälle kan använda
den som referens.
主な仕様
取り付けネジ径:
最大外形寸法:
質量:
A-5
×
M30 0.75
約
約
Hinweise zur Verwendung
Remarques sur l’utilisation
×
×
(幅/高さ/奥行き)
81 63 63mm
60g
• Schalten Sie die digitale Standbildkamera aus, bevor Sie den Objektivadapter
anbringen bzw. abnehmen.
Att observera angående användning
• Mettez l’appareil photo numérique hors tension lorsque vous installez ou retirez
l’adaptateur d’objectif.
• Slå av strömmen till den digitala stillbildskameran medan du fäster eller tar bort
linsadaptern.
• Die Abdeckung des Objektivadapters lässt sich nicht öffnen, solange der Konverter
daran angebracht ist. Versuchen Sie nicht, sie gewaltsam zu öffnen.
• Versuchen Sie nicht, die Abdeckung des Objektivadapters gewaltsam zu öffnen.
Wenn Sie die Abdeckung zu weit öffnen, wird sie beschädigt.
• Achten Sie darauf, sich nicht an der Hand zu stoßen, wenn Sie die Abdeckung des
Objektivadapters öffnen, bzw. sich nicht die Finger einzuklemmen, wenn Sie sie
schließen.
• La partie articulée de l’adaptateur d’objectif ne peut pas être ouverte lorsque le
付属品
:
キャリングケース( )
取扱説明書( )
1
convertisseur de focale est installé. N’essayez pas de l’ouvrir en forçant.
• N’essayez pas d’ouvrir la partie articulée de l’adaptateur d’objectif en forçant. Vous
risquez de l’endommager si vous l’ouvrez trop.
• Skyddet till linsadaptern kan inte öppnas när konversionslinsen används. Försök
inte att öppna den med våld.
1
• Försök inte att öppna linsadapterskyddet med våld. Det går sönder om du viker upp
det för mycket.
• Prenez garde de ne pas vous blesser la main lorsque vous ouvrez la partie articulée
de l’adaptateur d’objectif, ni de vous coincer les doigts lorsque vous la refermez.
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了
承ください。
• Var försiktig så att du inte slår i handen när du öppnar linsadapterskyddet eller
klämmer fingrarna när du stänger det.
Limites d’utilisation
• Le viseur de l’appareil photo numérique ne peut pas être utilisé lorsque l’adaptateur
d’objectif est installé. Utilisez l’écran LCD pour prendre des photos.
• L’illuminateur d’assistance AF ne peut pas être utilisé.
B-2
Einschränkungen
Begränsningar i användningen
• Der Sucher der digitalen Standbildkamera kann nicht verwendet werden, solange
der Objektivadapter an der Kamera angebracht ist. Verwenden Sie zum Aufnehmen
von Fotos den LCD-Bildschirm.
• När du använder linsadaptern kan du inte använda den digitala stillbildskamerans
sökare. Använd LCD-skärmen när du fotograferar.
• Die AF-Hilfsbeleuchtung kann nicht verwendet werden.
• AF-belysningen kan inte användas.
Utilisation de l’adaptateur d’objectif
Utilisez l’adaptateur d’objectif lorsque vous installez un dispositif de protection, un
filtre ou un convertisseur de focale de 30 mm de diamètre sur l’appareil photo
numérique.
Der Objektivadapter
Använda linsadaptern
Använd lindadaptern när du fäster en konversionslins, ett filter eller ett skydd med en
diameter på 30 mm på den digitala stillbildskameran.
Verwenden Sie den Objektivadapter, wenn Sie einen Konverter, einen Filter oder einen
Schutzfilter mit 30 mm Durchmesser an der digitalen Standbildkamera anbringen
wollen.
■ テクニカルインフォメーションセンター
A Mise en place de l’adaptateur
お問い合わせ
窓口のご案内
A Hur du fäster linsadaptern
1 Slå av strömmen till den digitala stillbildskameran.
2 Öppna skyddet till linsadaptern helt.
ご使用上での不明な点や技術的なご質問
のご相談
窓口です。
A Anbringen
1 Mettez l’appareil photo numérique hors tension.
B-3
B-4
1 Schalten Sie die digitale Standbildkamera aus.
2 Ouvrez complètement la partie articulée de l’adaptateur d’objectif.
電話:
0564-62-4979
電話のおかけ
間違いにご注
意ください。
2 Öffnen Sie die Abdeckung des Objektivadapters vollständig.
3 Placez l’écran LCD de l’appareil photo numérique parallèlement à l’adaptateur
受付時間
:
月~金曜日 午前
9時~午後5時
3 Håll sidan med LCD-skärmen på den digitala stillbildskamerans parallellt med
linsadaptern och skjut försiktigt in kameran i linsadaptern.
4 Sätt in stativskruven i stativfästet på den digitala stillbildskameran, skruva sedan åt
skruven.
3 Halten Sie die Seite mit dem LCD-Display an der digitalen Standbildkamera
parallel zum Objektivadapter und setzen Sie die Kamera langsam in den
Objektivadapter ein.
d’objectif et insérez doucement l’appareil photo dans l’adaptateur d’objectif.
4 Insérez la vis du trépied dans le point de fixation de celui-ci sur l’appareil photo
numérique et serrez-la.
(ただし、年末、年始、祝日を除く)
お電話される際に、本機の型名( をお知らせく
ださい。
より迅速な対応が可能になります。
VAD-PHA)
4 Setzen Sie die Stativschraube in die Stativbefestigungsbohrung an der digitalen
5 Fermez la partie articulée de l’adaptateur d’objectif jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
5 Stäng skyddet till linsadaptern tills det klickar på plats.
Standbildkamera ein und ziehen Sie sie an.
B Retrait de l’adaptateur
5 Schließen Sie die Abdeckung des Objektivadapters, so dass sie mit einem Klicken
einrastet.
B Hur du tar bort linsadaptern
1 Mettez l’appareil photo numérique hors tension.
2 Ouvrez complètement la partie articulée de l’adaptateur d’objectif.
3 Dévissez la vis du trépied et retirez-la.
1 Slå av strömmen till den digitala stillbildskameran.
2 Öppna skyddet till linsadaptern helt.
B Abnehmen
1 Schalten Sie die digitale Standbildkamera aus.
3 Skruva ut skruven och ta bort den.
4 Retirez l’appareil photo de l’adaptateur d’objectif.
2 Öffnen Sie die Abdeckung des Objektivadapters vollständig.
3 Lösen Sie die Stativschraube und entfernen Sie sie.
4 Ta bort linsadaptern från den digitala stillbildskameran.
Spécifications
4 Nehmen Sie die digitale Standbildkamera aus dem Objektivadapter heraus.
Tekniska data
Filetage de fixation de l’objectif ou d’un filtre : M30 × 0,75
Dimensions :
Env. 81 × 63 × 63 mm (3 1/4 × 2 1/2 × 2 1/2 po.)
(largeur/hauteur/profondeur)
Env. 60 g (2,2 on.)
Gängmått för lins och filter:
Storlek:
M30 × 0,75
Technische Daten
Ca. 81 × 63 × 63 mm (bredd/höjd/djup)
Ca. 60 g
Schraubengewinde für Objektiv oder Filter: M30 × 0,75
Poids :
Accessoires fournis :
Vikt:
Abmessungen:
Gewicht:
Mitgeliefertes Zubehör:
Ca. 81 × 63 × 63 mm (B/H/T)
Ca. 60 g
Etui (1)
Medföljande tillbehör:
Bärväska (1)
Bruksanvisning (1)
Mode d’emploi (1)
Tragetasche (1)
Bedienungsanleitung (1)
En raison des améliorations apportées continuellement à l'appareil, la conception et les
Design och specifikationer kan ändras utan förbehåll eftersom kontinuerlig
produktutveckling pågår.
spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
|